Bán Zsófia: Amikor még csak az állatok éltek

CV: Író, esszéista, irodalom- és művészetkritikus.
1957-ben született Rio de Janeiróban, ahonnan a hatvanas évek végén költöztek haza. 1976-81 között végzi egyetemi tanulmányait angol, francia és portugál nyelv és irodalom szakon az ELTE-n. 1981-85 között a MAFILM stúdiójában rendezőasszisztens. 1985-től tanít az ELTE Bölcsészkarán, előbb az angol, majd 1992-től az amerikanisztika tanszéken.
Esti iskola – Olvasókönyv felnőtteknek (2007) című prózakötetét 2012-ben a Suhrkamp Kiadó adta ki Terézia Mora fordításában és Nádas Péter utószavával.

A Magvető Kiadónál megjelent művei
Amerikáner (2000), Amikor még csak az állatok éltek (2012)

Díjai
Balassa Péter-díj, 2007), József Attila-díj (2008), Palládium-díj (2009), Mozgó Világ-díj (2009), Déry-díj (2012)

Ajánló: Mit mondanak a képek, és mit mondhatunk a képek helyett? Hány képünk van saját magunkról és saját kultúránkról? Bán Zsófia új elbeszéléskönyvében számtalan módon teszi fel és válaszolja meg ezeket a kérdéseket.
A tizenöt elbeszélésből álló kötet már címében is felvillantja a Bán Zsófia-történetek egyik visszatérő motívumát. Bán elbeszéléseiben az ember legintellektuálisabb személyiségjegyei közvetlenül találkoznak a benne, bennünk élő animálissal, a mélyben lakozó érzéki-zsigeri teremtménnyel. A két tartomány közötti közvetítésre az az elbeszélői nyelv és pozíció vállalkozik, amely (ön)ironikus kettős ügynökként hol a tudat absztrakt szerkezetét helyezi előtérbe, hol pedig a testek, a nyelven-inneni diskurzusok cserebomlásait írja le. Egyazon ütemben képes ábrázolni és értelmezni. Így pillantjuk meg a Röntgen-sugár feltalálását családi fénytörésben, az apa fotóját a munkaszolgálatról, a Bartók-darabba belesülő zongoristát, az ismerkedést a kínai vendéglőben, a vallomást a taxiban, Karády Katalint Brazíliában, és egy fényképészt az Antarktiszon. A történetek mögött pedig fokozatosan kirajzolódik egy huszadik századi közép-európai család gyakran traumákkal terhes sorsa, az anya és a lány perspektívájából, az apák hiányával. Így lesznek a kötet írásai folyamatos dialógusok, termékeny párbeszédek. Így lesz az olvasó maga is közvetítő. Tolmács és útitárs.

 

sidebar-dij